Редактирование любого текста – совокупность действий, готовящих текст к публикации. Услуги редактора в обработке текста могут предполагать редакторский анализ, редакторскую правку (литературное редактирование).
РЕДАКТОРСКИЙ АНАЛИЗ – выявление достоинств и недостатков текста с точки зрения логики и особенностей жанра, стиля и композиции. Любому тексту, «ждущему» публикации, полезен взгляд со стороны, этакий редакторский аудит.
Стоимость редактирования
Наши цены – по карману и корпоративному отчету, и студенческому реферату. Совершенно незачем отказывать себе в удовольствии насладиться собственным текстом, доведенным до состояния спелой грамотности. Смело обращайтесь за редактурой художественного, рекламного, научного текста. Услуги редактора – доступны.
РАСЦЕНКИ на редактирование и корректуру, гривен за 1000 знаков с пробелами:
Объем единовременного заказа, знаков с пробелами | Редактирование
(с корректурой) |
Только корректура | Скидка АВТОРАМ* худож., публиц. текстов, % |
До 40 тыс. знаков | 75 | 30 | 5 |
От 40 тыс. до 200 тыс. знаков | 70 | 26 | 10 |
От 200 тыс. до 800 тыс. знаков | 59 | 25 | 15 |
От 800 тыс. знаков | 55 | 23 | 20 |
Чтобы узнать объем текста в знаках: откройте ваш текст в программе ВОРД. Затем в Word 2007 откройте вкладку «Рецензирование» (а в Word 2003 – вкладку «Сервис»), далее – вкладку «Статистика». В этой вкладке найдите строку «Знаков (с пробелами)». Указанное там число и есть объем текста.
СКИДКИ, НАЦЕНКИ
СКИДКИ авторам художественных и публицистических текстов – в зависимости от объема текста.
*АВТОР – физическое лицо, оплачивающее правку собственного текста как физлицо.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ – редактированием диссертаций АПС не занимается.
НАЦЕНКА за редактирование переводов, текстов с пониженным уровнем грамотности и текстов тех авторов, для которых русский язык не является родным или уверенно используемым + 50%.
НАЦЕНКА за СРОЧНОСТЬ (внеочередно, в нерабочее время, в выходные и праздничные дни) + 50%.
НАЦЕНКА за редактирование pdf текста + 100%.
Способы оплаты: по согласованию с заказчиком.
РЕДАКТОРСКАЯ ПРАВКА
«Правка» – общепринятое название этапов и видов редакторско-корректорской обработки текста.
Различают несколько видов редакторской правки.
- Правка-вычитка – самая «облегченная» форма редакторской правки; сверка с оригиналом.
- Была особенно распространена в эпоху печатных машинок.
- Правка-сокращение – уменьшение объема текста без потери основных смыслов. Оставляем
- главное, сокращая повторы, малозначащие фразы, лишние цифры и подробности, слабые доказательства, схожие факты. Получаем плотный текст оптимизированной структуры.
- Правка-переделка – основательная обработка такого текста, который не совсем устраивает
- заказчика или издателя. Распространена в случаях, когда информация очень интересна читателю, но автор (например, руководитель) по причинам личной занятости или незнакомства с особенностями литераторского труда не может подготовить текст к публикации. В этом случае выручат услуги литературного редактора.
ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ
«Соловьиная песня» редактора – литературное редактирование – самая востребованная процедура правки текста с полным набором редакторcких «примочек». Задача редактирования книги, сценария – точнее донести до аудитории заложенные в тексте послания, исправив авторские речевые ошибки и недочеты, неудачное и неправильное применение языковых средств. В литературной правке нуждаются и скромные деловые письма, и художественные произведения.
Автор не всегда может поставить себя на место читателя, учесть особенности его восприятия. Редактор же видит текст одновременно (или, точнее, попеременно) глазами как автора, так и читателя.
Литературный редактор – именно тот специалист, который способен понять, что хочет / пытается поведать аудитории автор (заказчик), и помочь выполнить эту задачу как можно лучше, становясь с автором единомышленниками.
ЭТАПЫ РЕДАКТИРОВАНИЯ
- Проверка лексики (лексические ошибки – нарушение норм словоупотребления).
- Распространенные ошибки лексики: неправильность выбора слов из ряда единиц, близких
- по значению или форме, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима;
- употребление слов в несуществующих значениях; нарушение норм лексической сочетаемости; использование анахронизмов; смешение лингвокультурологических реалий; неверное
- употребление фразеологических оборотов.
- Стилистическая правка текста – устранение необоснованно употребленных слов иной стилистической окраски. Распространенные ошибки: стилистическая неуместность для конкретного текста, смешение стилей, употребление штампов, канцеляризмов; употребление неправильных или громоздких метафор; лексическая недостаточность и лексическая избыточность; двусмысленность текста. Необходимость стилистически править текст возникает намного чаще, чем кажется даже умелому автору.
- Устранение семантических ошибок – нарушение требований точности словоупотребления: употребление слов в несвойственных им значениях; тавтология (употребление однокоренных слов).
- Проверка логики и структуры (логическая правка) текста – проверка последовательности развития сюжета, отсутствия смысловых, фактурных, сюжетных повторов или пропусков; проверка того, насколько логично и грамотно текст разбит на части и абзацы; улучшение композиции текста.
- В отдельных случаях услуги редактора подразумевает фактическую правку – источников и цитат, цифр, дат, фамилий, событий. Наше редакторское бюро осуществляет проверку фактов (очень, кстати, времязатратную) только по дополнительной договоренности с заказчиком. Как правило, точность фактов – на совести автора.
Зачем вообще редактировать тексты?
- Грамотность текстов – это уважение автора (или бизнеса) к себе и своей аудитории.
- Грамотные тексты – показатель ответственности автора (бизнеса), ибо аккуратность в мелочах есть аккуратность во всем.
- Грамотные тексты правильнее передают заложенный в них смысл.
- Грамотность текстов заметят и оценят многие, малограмотность – все. Текстовые ошибки бьют по репутации.
На вопрос «Как сделать тексты грамотнее?» у нас ответ один: нужно редактировать тексты – править и корректировать. Ни оригинальность мышления, ни обширность познаний любого автора не гарантируют того, что написанный им текст окажется грамотным, связным, логичным и понятным. Таким может сделать текст редактор, обладающий способностью понять авторский замысел и умением видеть и исправлять. Согласие автора с необходимостью отредактировать текст (собственное детище!) сторонними силами – показатель авторской зрелости.
ВОПРОСЫ — ОТВЕТЫ про редактирование
Вопрос. У меня есть текст, который я перевел с помощью интернет-переводчика. Возьметесь отредактировать перевод, чтобы привести его в нормальное литературное состояние?
Ответ. Нет, не возьмемся. Слишком низко качество таких машинных переводов, слишком высоки затраты времени редактора на угадывание его смыслов и работу с оригиналом текста. Для достижения хорошего качества редактору придется переводить 50-80% текста заново, что должно оцениваться уж точно не как услуга редактирования перевода (выполненного если и не профессионалом, то, как минимум весьма грамотным любителем), но как услуга перевода с последующим редактированием.
Вопрос. Какова стоимость редактирования страницы текста?
Ответ. Это зависит от объема текста на странице (количества печатных знаков с пробелами). Страница может содержать от 1000 до 3500 знаков, что зависит от ее формата, размера шрифтов, наличия иллюстраций и таблиц, ширины и высоты полей, отступов, пробелов. Поэтому мы измеряем тексты не в страницах, а в знаках. Исключениями бывают тексты в pdf формате.